13:17 

Названия

Уго
Здесь вам не тут!
Il cuneo dell'amore (Italian)
Love Wedge
Miłość na Uwięzi (Polish)
The Space Between
Ties of Love
Wedge of Interval
Wedge of Love
Клин Любви

Кто найдет больше, тому ничего за это не будет. *________*

URL
Комментарии
2009-07-06 в 18:20 

Рики Тёмный
...встань спиною к спине и любая беда растворится бесследно, как дым сигарет.(с)
На немецком это звучало бы так:

Die Fesseln der Liebe (Узы любви)
Der Keil der Liebe (Клин Любви)

2009-07-06 в 23:49 

Sajan [DELETED user] [DELETED user]
"Liens d'amur" (перевод: типа, с французского)
"Die Bände der Liebe" (перевод: якобы, ещё один германский вариант)
"Цепи и кольца" (перевод: Линда)
"Как закалялась сталь" (перевод: Островский)
"Камасутра и её последствия" (перевод: индусский народ)
"Колцеонер" (перевод: типа, Фаулз)
"Укрощение строптивого" (перевод: Шекспир)
"Как я приручал велосипед" (перевод: Марк Твен)
Вообще, как выясняется при ближайшем рассмотрении, их только ленивый не переводил. Жаль, что я так мало читаю... :D

2009-07-08 в 03:32 

Обстебали всё и вся! Теперь и до названия добрались...Ну, что ж...: Перевод с лямбдовского:

"Эксперимент № 1"
Автор: Юпитер
Ход эксперимента:....(текст романа)... .
Выводы: Не прокатило...Мда..Будем думать дальше.
Юпитер
Подпись: Печать:

URL
2009-07-08 в 14:25 

Уго
Здесь вам не тут!
:hlop::hlop::hlop:

URL
     

Темно-розовый

главная